Блог о музыке Саши Гаврилова

Suedehead James Dean, MorrisseyДебютный сингл Morrissey "Suedehead" (1988) - наиболее успешная песня Стивена Моррисси, фронтмена The Smiths, ознаменовавшая начало его сольной карьеры.
Моррисси посвятил эту песню своему кумиру, кинозвезде Джеймсу Дину, красавцу с амплуа бунтаря с тоской в глазах, ставшему иконой 50х. James Dean сыграл за свою короткую кинокарьеру в 7 фильмах, в 3х - в главной роли: "К Востоку От Рая" (East of Eden, 1955), "Бунтарь Без Причины" (Rebel Without a Cause, 1955), "Гигант" (Giant, 1956).
Будучи поклонником артиста, Моррисси написал краткую биографию Джеймса Дина: James Dean Is Not Dead (1983).
Читать дальше... »


American Pie, Don McLean, Madonna, перевод песниПесня Дона Маклина (Donald McLean) "American Pie" (1971) - это песня-посвящение Бадди Холли, одному из первых рок-н-ролльщиков, чей самолет, в котором кроме пилота Роджера Петерсона и его самого находились еще 2 музыканта: Ritchie Valens и Big Bopper, разбился 3 февраля 1959, на пике славы обаятельного парня в очках (это был "день, когда умерла музыка").
American Pie является своеобразным манифестом, итогом десятилетия, последовавшего за смертью рок-идола - шестидесятых годов. Несмотря на свою продолжительность в восемь с половиной минут, в 1972 году песня 4 недели держалась на 1м месте в американском чарте и вовсю крутилась на радио.
Читать дальше... »


Francoise Hardy, Tous Les Garcons Et Les Filles, перевод песниС того самого момента, как я услышал песню Франсуазы Арди "Tous Les Garcons Et Les Filles" в фильме Мечтатели Бертолуччи (вошедшей в саундтрек), я проникся творчеством этой обаятельной француженки, "девушки с гитарой". Все песни в исполнении Франсуазы Арди звучат настолько трогательно и чисто, что лишь ради них стоит выучить французский язык.
Франсуаза - олицетворение подлинной французской эстрады: женственность, чувственность, искренность и простота. Уже после нее будут петь Джейн Биркин (под покровительством Сержа Гинзбура - чудесный союз!) и конечно же, первая леди Франции Карла Брюни.
Франсуаза пела не только на французском языке, но также и на английском и итальянском, будучи не только красавицей, но и умницей!
Читать дальше... »


Bob Dylan, The Times They Are A-Changing, перевод песниМного лет назад я хипповал и верил в мир, любовь и цветы. Сейчас уже давно не хиппую и в эти вещи верю тоже меньше. Зато верю в себя.
А сказки люблю, но в них тоже не верю. Колесницы шелка - мне всегда нравились эти болановские символы. И Единорогов люблю. Хороший собирательный образ. Было поверье: чтобы приручить единорога, надо привести ему девственницу и он склонится к ее лону. Так вот песня Chariots Of Silk - с 3го альбома Tyrannosaurus Rex: Unicorn (Единорог).
Читать дальше... »


Bessie Smith, Me And My GinИмя Бесси Смит я узнал от Хулио Кортасара. Участники Клуба Змеи "Игры в классики" коротают парижские ночи за бутылкой дешевой водки, слушая джазовые пластинки. Джаз - интернациональная музыка, объединяющая людей на всех континентах. Это музыка для музыкантов и творческих личностей. Джаз дает отстраненность и свободу. Bessie Smith поет об алкоголе, любви и одиночестве: "Блюз пустой постели", "Блюз, стоя под дождем", "Я без ума от этого", "Я и мой джин", "Это будешь не ты", "Блюз кораблекрушения". Она отказывалась от услуг ритм-секции и играла без ударника. Бесси Смит - это начало джаза и invitation to the blues.
Читать дальше... »


Bob Dylan, The Times They Are A-Changing, перевод песниНедавно я обратил внимание, что многие люди попадают на мой сайт в поиске перевода песни The Times They Are A-Changin' Боба Дилана, которого на самом деле у меня не было. Так что я решил исправить ситуацию и набросал этот перевод за 15 минут. Ну и дорабатывал еще пару часов. Когда Боба Дилана спросили по поводу этой песни, он ответил, что он лишь "коньюнктурщик" и сочинил ее специально, чтобы возыметь славу как творца одной из политических песен. Молодец, неспроста он так сказал. К тому же, он не очень любит журналистов. Перевод читайте дальше.
Читать дальше... »


автор песни Besame Mucho Консуэло ВеласкесBesame Mucho - одна из самых известных в мире песен. Вдруг услышав ее уже в который раз (на этот раз в исполнении Чезарии Эворы), решил написать о ней.
Нетленную "Бэсамэ Мучо" юная девушка Консуэло Веласкес написала в 1941 году. В 1944 году "Besame Mucho" выиграла конкурс испанских песен в США, стала звучать по радио и быстро стала мировым хитом. Песня переведена на все мировые языки, а количество каверов более - 700, среди них и Элвис и Битлз и Синатра.
Я думаю, что история успеха Besame Mucho из разряда фантастичных - Консуэле повезло. Во время второй мировой войны для 2го фронта она была чем-то вроде "Прощания Славянки".
Читать дальше... »


Bob Dylan, I Dreamed I Saw St. AugustineПесня Дилана "I Dreamed I Saw St. Augustine" с альбома John Wesley Harding - одна из многих его религиозных философских песен.
Святой Августин (Августин Блаженный - как принято именовать в православии, или Августин Гиппонский - Augustine Hippo) был религиозным философом, богословом, кто в своих трудах пытался соотнести человеческую волю, божественную благодать и предопределенность. В юношеские годы был очарован философией Платона, затем Плотина (неоплатонизм), а со временем, узнав Библию и приняв христианство, раздал свое имущество бедным и уехал с миссией в Африку. На несколько лет покинув африканский материк для Рима и написания своих трактатов (важнейшим из которых является "Исповедь"), Августин затем вернулся в Арфику, прожив там более 30 лет и умер во время осады Гиппона вандалами.
Читать дальше... »


Bob Dylan, Forever YoungПесня Forever Young вышла на альбоме Planet Waves (1974) в двух версиях и является одной из самых любимых публикой дилановских песен. Вторая (медленная) версия песни была включена в альбом потому, что она понравилась музыкантам и дилановскому другу детства, который присутствовал при ее записи. Вместе они уговорили Дилана включить ее в альбом. Во время записи альбома Боб сказал продюсеру: "Я вынашивал эту песню в голове 5 лет, и за все время так ни разу и не записал ее слова, сейчас я хочу сделать ее запись и никак не могу решить как..."
Перевод этой песни Боба Дилана посвящен моему другу - Роману Анатольевичу (РА). Он продвигает европейское образование в массы. Также я у него учился английскому языку.
Читать дальше... »


Nico I'll Keep It With MineНемецкая певица, актриса и модель Nico (Christa Päffgen) снималась у Феллини в "Сладкой жизни", в фильмах Энди Уорхола и пела в группе Лу Рида "Velvet Underground".
Нико и Боб Дилан познакомились в Париже. Дилан подарил ей песню "I'll Keep It With Mine" в 1964 (сам он ее написал еще до Another Side Of Bob Dylan). Очевидно, что они были любовниками, потому как неспроста Боб сделал ей такой подарок. Что-то я не помню других случаев, чтобы Дилан дарил кому-то свои песни. Пожалуй, это единственный случай.
Читать дальше... »