перевод песни Me Gustas Tu, Manu Chao

Me Gustas Tu, самый полный перевод песни Manu Chao

Me Gustas Tu (Мне Нравишься Ты) – это самая узнаваемая песня Ману Чао. Песня с его второго альбома стала визитной карточкой музыканта. Интересно то, что песня двуязычная “билингва”, куплеты на испанском, а припев на французском. Из подобных билингва можно вспомнить Michelle и Should I Stay Or Should I Go. Песня немало поспособствовала популяризации испанского языка в мире, во многих языковых школах ее поют на уроках. Песня поется от лица романтика-путешественника и несет в себе свободу, поэтому она стала такой популярной.
Читать дальше проMe Gustas Tu, самый полный перевод песни Manu Chao

Pepe Aguilar – Mi Historia (2005), мариачи и ранчера

Ребята, все кто слушает шансон – для вас хорошие новости! Михаил Круг жив, он переехал в Мексику, выучился оперному вокалу и выступает по псевдонимом Pepe Aguilar. Или это Стас Михайлов? Ну а если серьезно, то Пепе Агилар – сын своего знаменитого отца Антонио Агилара, ставший гораздо более крутым певцом и музыкантом. Чтобы в этом убедиться, просто послушайте песню Por Mujeres Como Tu (Для Таких Женщин, Как Ты). Там есть момент, где Пепе поет “se pueden morir”, вот это уже трансцендентный выход в космос. У официального клипа на Youtube 68 миллионов просмотров!
Читать дальше проPepe Aguilar – Mi Historia (2005), мариачи и ранчера

Hasta Siempre Comandante Che Guevara – перевод песни, текст и mp3

Прекрасная песня на испанском, посвященная иконе мировой революции – команданте Эрнесто Че Гевара, ее автор Карлос Пуэбло. “…И с винтовкой на плече! Добрый день, товарищ Че!”. Че Гевара был бы против его массового тиражирования везде, где придется (на майках и тем паче на этикетках бутылок аргентинского вина). Наверное, все дело в его внешности и харизме. И в том, что он погиб. Такова горькая правда современной культуры. Такая же ерунда случилась с Бобом Марли, который был красив и светел. (Кстати, когда в 2009 году The Wailers приезжали в Россию, я заметил, что их вокалист поет как сам Роберт Неста Марли и внешне очень похож на Че Гевару).
Читать дальше проHasta Siempre Comandante Che Guevara – перевод песни, текст и mp3

Саундтрек к фильму Вонга Кар Вая “Любовное настроение” (In The Mood For Love OST)

Любовное настроение (2000) (In The Mood For Love, Fa yeung nin wa) – 7й по счету фильм Вонга Кар Вая, получивший самые восторженные оценки критиков. Фильм очень красив и изящен: красивы актеры и их костюмы, красива цветовая палитра, красива сама картинка – остановите фильм в любой момент и получите полноценный кадр. Вот тут понятно, почему голливудские актеры уступают китайским: Тони Люну достаточно затянуться сигаретой и выпустить дым, чтобы тут же была выстроена целая мизансцена, а Мэгги Чунг достаточно и одного взгляда (что не удается ни Джуду Лоу, ни Норе Джонс в Моих черничных ночах). Музыка к фильму составлена из произведений Shigeru Umebayashi, Michael Galasso и Nat King Cole.
Читать дальше проСаундтрек к фильму Вонга Кар Вая “Любовное настроение” (In The Mood For Love OST)

Besame Mucho – перевод песни, текст и mp3

Besame Mucho – одна из самых известных в мире песен. Вдруг услышав ее уже в который раз (на этот раз в исполнении Чезарии Эворы), решил написать о ней. Нетленную “Бэсамэ Мучо” юная девушка Консуэло Веласкес написала в 1941 году. В 1944 году “Besame Mucho” выиграла конкурс испанских песен в США, стала звучать по радио и быстро стала мировым хитом. Песня переведена на все мировые языки, а количество каверов более – 700, среди них и Элвис и Битлз и Синатра. Я думаю, что история успеха Besame Mucho из разряда фантастических – Консуэле повезло. Во время второй мировой войны для 2го фронта она была чем-то вроде “Прощания Славянки”.
Читать дальше проBesame Mucho – перевод песни, текст и mp3

Perfidia, популярная испанская песня

Perfidia – популярная испанская песня

Perfidia в переводе с испанского означает предательство, обман или ложь. Авторство этой известной мексиканской песни о любви и потере принадлежит Alberto Dominguez (1913-1975). Помимо испанского оригинала, существует множество других записей и интерпретаций: англоязычные и инструментальные версии.
Песня вышла в 1939, и в 1940 стала хитом в исполнении Xavier Cugat. Эта версия была использована режиссером Вонгом Кар-Ваем в фильмах Days of Being Wild, In the Mood for Love и 2046. В 2х последних фильмах я ее не помню, а вот в “Днях Безумства” инструментал Perfidia невыносимо красиво звучит в самых ярких и пронзительных моментах, где нет необходимости в словах.
Читать дальше проPerfidia – популярная испанская песня