Perfidia, популярная испанская песня

Perfidia – популярная испанская песня

Саша Гаврилов, блог о музыке

Perfidia в переводе с испанского означает предательство, обман или ложь. Авторство этой известной мексиканской песни о любви и потере принадлежит Alberto Dominguez (1913-1975). Помимо испанского оригинала, существует множество других записей и интерпретаций: англоязычные и инструментальные версии.
Песня вышла в 1939, и в 1940 стала хитом в исполнении Xavier Cugat. Эта версия была использована режиссером Вонгом Кар-Ваем в фильмах Days of Being Wild, In the Mood for Love и 2046. В 2х последних фильмах я ее не помню, а вот в “Днях Безумства” инструментал Perfidia невыносимо красиво звучит в самых ярких и пронзительных моментах, где нет необходимости в словах.

Эта песня звучала в фильме “Касабланка”, в момент, когда Ингрид Бергман и Хемфри Богарт танцуют в парижском ночном клубе.

Perfidia была записана многими известными музыкантами, среди них: Glenn Miller, The Ventures, Nat King Cole.

Тема измены возлюбленной едва ли не основная тема в поп-музыке. Из самых достойных вспоминается элвисовская “Marie’s The Name (Of His Latest Flame)”, про то, как к главному герою пришел старый друг и рассказал, с какой чудесной девушкой Мэри он встречается (а кем тому приходилась Мэри, догадайтесь сами).

Perfidia

Perfidia

written by Alberto Dominguez

Nadie comprende lo que sufro yo
canto pues ya no puedo sollozar,
solo temblando de ansiedad estoy
todos me miran y se van.

Mujer,
si puedes tu con Dios hablar,
pregúntale si yo alguna vez
te he dejado de adorar;

Y al mar,
espejo de mi corazón,
las veces que me ha visto llorar
la perfidia de tú amor…

Te he buscado dondequiera que yo voy,
y no te puedo hallar,
para que quiero otros besos
si tus labios no me quieren ya besar.

Y tú,
quien sabe por donde andarás
quien sabe que aventuras tendrás
que lejos estas de mí…!

Te he buscado dondequiera que yo voy
y no te puedo hallar,
para que quiero otros besos
si tus labios no me quieren ya besar.

Y tu,
quien sabe por donde andarás
quien sabe que aventuras tendrás
que lejos estas de
mi…!

De mí…!
De mi…!

Perfidia

English lyrics by Milton Leeds

 
 
 
 

To you
My heart cries out “Perfidia”
For I find you, the love of my life
In somebody else’s arms

Your eyes
Are echoing “Perfidia”
Forgetful of the promise of love
You’re sharing another’s charms

With a sad lament my dreams are faded
like a broken melody
While the gods of love look down and laugh
At what romantic fools we mortals be

And now
I find my love was not for you
And so I take it back with a sigh
Perfidia’s won, goodbye

With a sad lament my dreams are faded
like a broken melody
While the gods of love look down and laugh
At what romantic fools we mortals be

And now
I find my love was not for you
And so I take it back with a sigh
Perfidia’s won
Goodbye
Goodbye

Вот несколько версий этой невероятной песни:

The Ventures сделали из баллады довольно бодрый и энергичный серф, при всем своем минимализме он прекрасен.
The Ventures – Perfidia.mp3 (инструментал)

Гитарная версия Laura Fygi тоже прекрасна.
Laura Fygi – Perfidia.mp3 (на испанском)

Как правило, песня на испанском исполняется без вступления – первого куплета. Версия Los Paraguayos – полная.
Los Paraguayos – Perfidia.mp3 (на испанском)

Английская версия баллады с проникновенным вокалом:
Julie London – Perfidia.mp3 (на английском)

Замыкает этот аудиоряд несравненный Натан Коул.
Nat King Cole – Perfidia.mp3 (на испанском)

(Visited 1 385 times, 1 visits today)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *