Я впервые оценил песню именно в версии Chromatics, ранее я слышал ее в версии Placebo, но она меня не зацепила, хотя клип вполне себе производит впечатление, видео для сложных отношений. Потом конечно я узнал про флейм с Running Up That Hill в сериале Очень Странные Дела (сезон 4) и посмотрел оригинальное видео Кейт Буш. В сети много переводов песни, и везде в них фразы про бежать по холму и взлетать на здание, которые стоит переводить не буквально, но метафорично: сделка с Богом совсем не для этого.
История песни от Кейт Буш
Песня была написана Кейт во время отдыха на Ямайке в 1983 году, и вышла на ее альбоме Hounds of Love в 1985 году. Кейт была счастлива, что песня добралась до первого места в чартах спустя 37 лет. Она уже рассказывала историю Running Up That Hill в своих ранних интервью:
“Песня прежде всего о двоих, они любят друг друга, но любить им чересчур сложно. Они очень уязвимы и боятся потерять друг друга. Это также разговор о фундаментальном различии мужчины и женщины.”
“Я пыталась сказать, что в действительности мужчина и женщина не могут понять друг друга, в силу своих различий и если бы мы смогли поменяться ролями, смогли бы оказаться хоть на минуту на месте другого, мы бы очень удивились. И я полагаю, это помогло бы нам лучше понимать нашего партнёра.
И единственный способ это сделать, как я подумала, это заключить сделку с дьяволом. А потом думаю, нет, почему бы не заключить сделку с самим Богом? Ведь идея просить Бога гораздо более могущественна. Понимаете, для меня эта песня все ещё называется A Deal With God (Сделка с Богом), это ее настоящее название.
Но нам тогда сказали, что если мы оставим это название, песню не будут слушать в религиозных странах: в Италии, Франции, Австралии, Ирландии.. ее просто не поставят в эфир. И нас могут просто забанить из-за того, что в названии упоминается Бог. Я не могла в это поверить, по мне так это совершенно нелепо и название является частью концепции песни. Я просто не понимаю, как такое может быть. Но тем не менее, я знала, что если не пойду на компромисс, хотя конечно это словно перерезать себе глотку, а ведь мы работали над этим альбомом 2-3 года, и если я встану в позу, его просто не будут включать на радио. Так что я решила стать выше этого, и мы поменяли название на Running Up That Hill. Но я всё ещё сожалею об этом, как о любых других компромиссах, на которые мне когда-либо приходилось идти.”
Running Up That Hill lyrics
by Kate Bush
It doesn’t hurt me
You want to feel how it feels?
You want to know that it didn’t hurt me?
You want to hear about the deal that I’m making?
Oh, you, it’s you and me
It’s you and me, won’t be unhappy
And if I only could
I’d make a deal with God
And I’d get him to swap our places
Be running up that road
Be running up that hill
Be running up that building
You don’t want to hurt me
But see how deep the bullet lies
Unaware I’m tearing you asunder
There is thunder in our hearts
Is there so much hate for the ones we love?
Tell me, we both matter, don’t we?
You, it’s you and me
It’s you and me, won’t be unhappy
And if I only could
I’d make a deal with God
And I’d get him to swap our places
Be running up that road
Be running up that hill
Be running up that building
And if I only could
I’d make a deal with God
And I’d get him to swap our places
Be running up that road
Be running up that hill
No problem
You, it’s you and me
It’s you and me, won’t be unhappy
C’mon, baby, c’mon, c’mon, darling
Let me steal this moment from you now
C’mon, angel, c’mon, c’mon, darling
Let’s exchange the experience
And if I only could
I’d make a deal with God
And I’d get him to swap our places
Be running up that road
Be running up that hill
Be running up that building
With no problems
Покорить ту же гору
русский перевод
Это не делает мне больно
Хочешь почувствовать это?
Хочешь узнать, не сделало ли это мне больно?
Хочешь расскажу о сделке, которую я хочу заключить?
О, это ты, это ты и я
Это ты и я, мы не будем несчастны
Если б я только могла
Я б заключила сделку с Богом
Чтоб мы с тобой поменялись местами
Я бы шла той же дорогой
Покоряла бы ту же гору
Поднималась бы теми же этажами
Ты не хочешь делать мне больно
Но смотри как глубоко засела твоя пуля
Неосознанно я разрываю тебя на части
В наших сердцах бушует буря
Так сколько же ненависти к тем, кого мы любим?
Скажи, мы значимы друг для друга, разве нет?
О, это ты, это ты и я
Это ты и я, мы не будем несчастны
Если б я только могла
Я б заключила сделку с Богом
Чтоб мы с тобой поменялись местами
Шла бы той же дорогой
Покоряла бы ту же гору
Поднималась бы теми же этажами
Если б я только могла
Я б заключила сделку с Богом
Чтоб мы с тобой поменялись местами
Шла бы той же дорогой
Покоряла бы ту же гору
Без проблем
О, это ты, это ты и я
Это ты и я, мы не будем несчастны
Давай детка, давай, моя радость
Дай мне сделать это мгновение для тебя незабываемым
Давай детка, давай, моя радость
Давай с тобой обменяемся опытом
Если б я только могла
Я б заключила сделку с Богом
Чтоб мы с тобой поменялись местами
Шла бы той же дорогой
Покоряла бы ту же гору
Поднималась бы теми же этажами
Без проблем
Меня не очень устраивали имеющиеся переводы про “взбежать на холм”, и я думаю, что тут все более метафорично, скорее это тоже идиома как walking in my shoes, и running up that hill про покорение вершин и женское желание достижения успеха подобно мужчине.
О версии группы Chromatics
Но мне все-таки оказались ближе Chromatics, их кавер был в саундтреке фильма Беллфлауэр, Калифорния, как-то она свежее или мне просто приглянулась их вокалистка Рут Раделет (Ruth Radelet) и ее мистическая, менее пафосная чем у Кейт, но более зловещая трактовка песни.
Chromatics – Running Up That Hill
Эта песня с третьего альбома Night Drive, вышедшего в 2007 году. К группе тогда присоединился Johnny Jewel, этот Пьеро электронной музыки, занялся продюсированием их творчества и выпустил альбом на своем лейбле Italians Do It Better. Интересно, что имя вокалистки Ruth мистически складывается в аббревиатуру названия песни RUTH.