Я вообще очень люблю 1й после “мотоциклетного инцидента” альбом Боба Дилана – John Wesley Harding (1968), такой прекрасный кантри-энд-вестерн, и только ленивый не перепел и не переиначил песни с той пластинки. Дженис Джоплин, например, сотворила со своими “Большими Братьями” энергичную ритм-н-соул-версию Dear Landord, и она очень органично сочеталась с ее собственным песенным творчеством (Work Me Lord, Lord, Lord…). Эта песня – еще один шаг Дилана к христианскому року.
У Бориса “Боба” Гребенщикова также есть песня несколько похожей тематики, явно навеянная американским Бобом: “Хозяин, прости что тревожу тебя, это несколько странный визит…”
Читать дальше проПеревод песни Боба Дилана “Dear Landlord” …
Саундтрек к фильму “Водная жизнь со Стивом Зиссу” или “Утомленные морем” (The Life Aquatic With Steve Zissou)
16.10.2008На этот раз обратимся к творчеству европейского режиссера Уэса Андерсона и его фильму «Водная жизнь со Стивом Зиссу» (Aquatic Life With Steve Zissou), в отечественном прокате выпущенном под названием «Утомленные Морем». Блестящий арт-хаус про приключения океанологов, посвященный Жаку Иву Кусто. Саундтрек к фильму: от David Bowie, Joan Baez до композиторов Марка Мазерсбау и Свена Либаэка. Мало кто для музыки к фильму использует Дэвида Боуи (как ни странно, малопопулярного среди отечественных меломанов) и более того, аутентичные перепевки его песен на португальском языке (здесь отличился бразильский исполнитель самбы и боссановы Сеу Жорже). Этим саундтреком я был приятно удивлен.
Читать дальше проСаундтрек к фильму “Водная жизнь со Стивом Зиссу” или “Утомленные морем” (The Life Aquatic With Steve Zissou) …
Blessed Wild Apple Girl – перевод песни Марка Болана
04.10.2008Не помню, когда сделал этот перевод, но, кажется, это лето или осень 2005… Колдовская и романтичная песня. Услышал ее на альбоме The Best Of T-REX и не удержался от перевода ее на русский. Вообще из яблочного и дорогого сердцу еще есть: Яблочный Спас и Отец Яблок (Алма-Ата) + Яблочные Дни (вспомним чудесные песни БГ).
Читать дальше проBlessed Wild Apple Girl – перевод песни Марка Болана …
Blue Note plays Jobim – боссанова в стиле джаз
29.09.2008Есть такой джазовый лейбл – Blue Note, который на протяжении многих десятилетий продвигает джазовые сентенции в неравнодушные массы. И вот в свое время (в 1996 году) эти друзья выпустили сборник боссановы маэстро Антонио Карлоса Жобима (Antonio Carlos Jobim) в исполнении джазовых музыкантов. Вообще я не очень люблю трибьюты (tribute) и переигрывание каких-то песен в другом стиле, но здесь боссанова звучит естественно, сладко и душевно. Понятно, что “джазом кашу не испортишь”, тем более что боссанова и есть плоть от плоти и кровь от крови – искренний джаз Латинской Америки.
Читать дальше проBlue Note plays Jobim – боссанова в стиле джаз …
The Best Of T-Rex 1968-1970
28.09.2008
30 сентября – день рождения Марка Болана. К 61-годовщине со дня его рождения выкладываю в сеть отличный сборник лучших песен Tyrannosaurus Rex, альбом Best Of T-Rex. Он содержит несколько редких вещей (и очень достойных!), не присутствующих на номерных альбомах T-Rex: Find A Little Wood, Once Upon The Seas Of Abyssinia, Blessed Wild Apple Girl.
Читать дальше проThe Best Of T-Rex 1968-1970 …
Боб Дилан – Real Moments. Фотографии английского турне 1966 (10 фото)
20.09.2008
Барри Фейнштейн, официальный фотограф гастрольного тура Боба Дилана в 1966 году в UK вспоминает о своих впечатлениях и дает комментарии к своим фотографиям.
Из сборника фотографий Barry Feinstein: Real Moments, где запечатлены выступления, репетиции, закулисные мгновения, и другие моменты, пойманные им за период с 1964 по 1974.
Читать дальше проБоб Дилан – Real Moments. Фотографии английского турне 1966 (10 фото) …
Перевод песни “Boots Of Spanish Leather”, Боб Дилан
16.09.2008Мой перевод красивейшей баллады Боба Дилана. Эта песня из фолкового альбома “The Times They Are A-Changing” (1964) построена как диалог девушки и парня. Было непросто разобраться, что к чему, т.к. в английском языке отсутствует гендерная дифференциация глаголов )). Но при внимательном погружении в песню пришло осознание, все встало на свои места, и перевод обрел лаконичность и ясность…
Читать дальше проПеревод песни “Boots Of Spanish Leather”, Боб Дилан …
Мои черничные ночи (2007) саундтрек к фильму
11.09.2008My Blueberry Nights (2007) – как всем известно (а кому неизвестно, узнает с полпинка) – первый фильм Вонга Кар Вая с участием голливудских актеров. Мои черничные ночи – фильм, в котором maestro Wong Kar Wai снял как и таких популярных актеров Джуд Лоу и Натали Портмэн, так и дебют Норы Джонс (Norah Jones – дочь индийского музыканта Рави Шанкара, более известная своими музыкальными работами в сфере софт- и поп-джаза).
Действие “Моих Черничных Ночей” происходит в Штатах и саундтрек представлен традиционными жанрами американской музыки: вестерн-американа, блюз, джаз…
Читать дальше проМои черничные ночи (2007) саундтрек к фильму …
Girl From Ipanema mp3 (Garota de Ipanema) – бессмертная боссанова
04.09.2008
Есть несметное количество кавер-версий на тему девушки из Ипанемы: Girl From Ipanema, Boy From Ipanema, Дедушка из Ипанемы (про Антонио Карлоса Жобима). Здесь в своем блоге представлю 7 версий этого чуда.
Читать дальше проGirl From Ipanema mp3 (Garota de Ipanema) – бессмертная боссанова …
Счастливы Вместе, саундтрек к фильму Вонга Кар Вая
25.08.2008Вонг Кар Вай не умеет делать плохое кино. Он всегда прекрасен. Всегда необычен. Фильм “Счастливы Вместе” (Happy Together) – это не российский попсовый сериал с Геной Букиным, а один из самых-самых арт-хаусовых фильмов великолепного гонконгского режиссера, чье имя стало кинематографическим брендом – Wong Kar Wai, означающего: Качество, Духовность, Красота.
Читать дальше проСчастливы Вместе, саундтрек к фильму Вонга Кар Вая …