Перевод песни Боба Дилана “Dear Landlord”

Dear LandLord, Bob DylanЯ вообще очень люблю 1й после “мотоциклетного инцидента” альбом Боба ДиланаJohn Wesley Harding (1968), такой прекрасный кантри-энд-вестерн, и только ленивый не перепел и не переиначил песни с той пластинки. Дженис Джоплин, например, сотворила со своими “Большими Братьями” энергичную ритм-н-соул-версию Dear Landord, и она очень органично сочеталась с ее собственным песенным творчеством (Work Me Lord, Lord, Lord…). Эта песня – еще один шаг Дилана к христианскому року.
У Бориса “Боба” Гребенщикова также есть песня несколько похожей тематики, явно навеянная американским Бобом: “Хозяин, прости что тревожу тебя, это несколько странный визит…”
Читать дальше проПеревод песни Боба Дилана “Dear Landlord”

Саундтрек к фильму “Водная жизнь со Стивом Зиссу” или “Утомленные морем” (The Life Aquatic With Steve Zissou)

На этот раз обратимся к творчеству европейского режиссера Уэса Андерсона и его фильму «Водная жизнь со Стивом Зиссу» (Aquatic Life With Steve Zissou), в отечественном прокате выпущенном под названием «Утомленные Морем». Блестящий арт-хаус про приключения океанологов, посвященный Жаку Иву Кусто. Саундтрек к фильму: от David Bowie, Joan Baez до композиторов Марка Мазерсбау и Свена Либаэка. Мало кто для музыки к фильму использует Дэвида Боуи (как ни странно, малопопулярного среди отечественных меломанов) и более того, аутентичные перепевки его песен на португальском языке (здесь отличился бразильский исполнитель самбы и боссановы Сеу Жорже). Этим саундтреком я был приятно удивлен.
Читать дальше проСаундтрек к фильму “Водная жизнь со Стивом Зиссу” или “Утомленные морем” (The Life Aquatic With Steve Zissou)

Blessed Wild Apple Girl – перевод песни Марка Болана

Не помню, когда сделал этот перевод, но, кажется, это лето или осень 2005… Колдовская и романтичная песня. Услышал ее на альбоме The Best Of T-REX и не удержался от перевода ее на русский. Вообще из яблочного и дорогого сердцу еще есть: Яблочный Спас и Отец Яблок (Алма-Ата) + Яблочные Дни (вспомним чудесные песни БГ).
Читать дальше проBlessed Wild Apple Girl – перевод песни Марка Болана

Blue Note plays Jobim – боссанова в стиле джаз

Есть такой джазовый лейбл – Blue Note, который на протяжении многих десятилетий продвигает джазовые сентенции в неравнодушные массы. И вот в свое время (в 1996 году) эти друзья выпустили сборник боссановы маэстро Антонио Карлоса Жобима (Antonio Carlos Jobim) в исполнении джазовых музыкантов. Вообще я не очень люблю трибьюты (tribute) и переигрывание каких-то песен в другом стиле, но здесь боссанова звучит естественно, сладко и душевно. Понятно, что “джазом кашу не испортишь”, тем более что боссанова и есть плоть от плоти и кровь от крови – искренний джаз Латинской Америки.
Читать дальше проBlue Note plays Jobim – боссанова в стиле джаз

The Best Of T-Rex 1968-1970

Marc Bolan, Марк Болан, 60 лет, Best Of T-Rex, T.Rex30 сентября – день рождения Марка Болана. К 61-годовщине со дня его рождения выкладываю в сеть отличный сборник лучших песен Tyrannosaurus Rex, альбом Best Of T-Rex. Он содержит несколько редких вещей (и очень достойных!), не присутствующих на номерных альбомах T-Rex: Find A Little Wood, Once Upon The Seas Of Abyssinia, Blessed Wild Apple Girl.
Читать дальше проThe Best Of T-Rex 1968-1970

Боб Дилан – Real Moments. Фотографии английского турне 1966 (10 фото)

Барри Фейнштейн, официальный фотограф гастрольного тура Боба Дилана в 1966 году в UK вспоминает о своих впечатлениях и дает комментарии к своим фотографиям.
Из сборника фотографий Barry Feinstein: Real Moments, где запечатлены выступления, репетиции, закулисные мгновения, и другие моменты, пойманные им за период с 1964 по 1974.
Читать дальше проБоб Дилан – Real Moments. Фотографии английского турне 1966 (10 фото)

перевод песни Boots of Spanish Leather, Bob Dylan

Перевод песни “Boots Of Spanish Leather”, Боб Дилан

Мой перевод красивейшей баллады Боба Дилана. Эта песня из фолкового альбома “The Times They Are A-Changing” (1964) построена как диалог девушки и парня. Было непросто разобраться, что к чему, т.к. в английском языке отсутствует гендерная дифференциация глаголов )). Но при внимательном погружении в песню пришло осознание, все встало на свои места, и перевод обрел лаконичность и ясность…
Читать дальше проПеревод песни “Boots Of Spanish Leather”, Боб Дилан

Мои черничные ночи (2007) саундтрек к фильму

My Blueberry Nights (2007) – как всем известно (а кому неизвестно, узнает с полпинка) – первый фильм Вонга Кар Вая с участием голливудских актеров. Мои черничные ночи – фильм, в котором maestro Wong Kar Wai снял как и таких популярных актеров Джуд Лоу и Натали Портмэн, так и дебют Норы Джонс (Norah Jones – дочь индийского музыканта Рави Шанкара, более известная своими музыкальными работами в сфере софт- и поп-джаза).
Действие “Моих Черничных Ночей” происходит в Штатах и саундтрек представлен традиционными жанрами американской музыки: вестерн-американа, блюз, джаз…
Читать дальше проМои черничные ночи (2007) саундтрек к фильму

Girl From Ipanema mp3 (Garota de Ipanema) – бессмертная боссанова

Девушка из Ипанемы, Girl From Ipanema, bossanovaЕсть несметное количество кавер-версий на тему девушки из Ипанемы: Girl From Ipanema, Boy From Ipanema, Дедушка из Ипанемы (про Антонио Карлоса Жобима). Здесь в своем блоге представлю 7 версий этого чуда.
Читать дальше проGirl From Ipanema mp3 (Garota de Ipanema) – бессмертная боссанова

Счастливы Вместе, саундтрек к фильму Вонга Кар Вая

Вонг Кар Вай не умеет делать плохое кино. Он всегда прекрасен. Всегда необычен. Фильм “Счастливы Вместе” (Happy Together) – это не российский попсовый сериал с Геной Букиным, а один из самых-самых арт-хаусовых фильмов великолепного гонконгского режиссера, чье имя стало кинематографическим брендом – Wong Kar Wai, означающего: Качество, Духовность, Красота.
Читать дальше проСчастливы Вместе, саундтрек к фильму Вонга Кар Вая